Translation of "e lasciami" in English


How to use "e lasciami" in sentences:

Vattene via e lasciami in pace.
Go away and leave me alone.
30:26 Dammi le mie mogli, per le quali t’ho servito, e i miei figliuoli; e lasciami andare; poiché tu ben conosci il servizio che t’ho prestato".
30:26 Give me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.
Ti prego, esci e lasciami in pace.
Please go now and leave me alone.
Di' chiaro e tondo quel che devi dire e lasciami riposare.
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap.
Vattene e lasciami... così come io lascio te.
Just drive away and leave me. As I leave you.
Tieniti le tue cianfrusaglie e lasciami in pace.
Now look. Keep your junk and leave me alone, will you?
Molla il fucile e lasciami andare.
Drop that gun and let me walk out.
Stai zitto e lasciami sentire quello che si dicono!
Will you shut up and let me try and listen to what they're saying?
Ora, per piacere stai buono e lasciami lavorare.
Now, please be quiet, and let me get on with my work.
Allora vattene e lasciami in pace.
Then go home! Get out of here! Give me some peace of mind.
Sta' zitto e lasciami in pace!
Shut up and leave me alone!
Trovati altri ragionamenti e lasciami stare.
So find another chain of reasoning and let me be.
"Dammi i soldi e lasciami in pace!" è quello che mi riserva mia figlia!
'Leave me alone. Give me some money.' That's what I get from our daughter.
Dammi i soldi e lasciami andare.
Give me the money, and let me go.
Dammi i soldi e lasciami andare a casa, Jake.
Give me the money, and let me go home, Jake.
Lascia che ti aiuti a metterti dalla parte giusta e lasciami fare quello che lui avrebbe dovuto fare.
Let me help you get on the right side of the line and do for you what he should've done, Bobby.
Senti, scimmione, raddoppia la dose di psicofarmaci e lasciami in pace.
Hey, unibrow, why don't you double your dosage and leave me alone?
Ehi, chiudi quella boccaccia e lasciami cantare!
Will you shut the fuck up... and let me sing?
Tornatene ai five Points e lasciami lavorare se no ti taglio la gola, quanè vero Iddio!
Go back to the Points and leave me to my business or I will open your throat, so help me God.
Torna ai festeggiamenti e lasciami mangiare in pace.
Now get back to your celebration and let me eat in peace.
Fratello, tu concentrati sulla tua famiglia e lasciami i miei affari.
Concentrate on your family and leave my business to me.
Esattamente, quindi calmati e lasciami fare
exactly, so simmer down, and let me save it!
Dimmelo e lasciami giudicare da solo.
Tell me, and let me judge that for myself.
Ok, chiudi la bocca per un secondo e lasciami finire.
Okay, shut your trap for eight seconds and let me finish.
Torna in casa e lasciami in pace!
Get inside and stop this nonsense.
Sta zitta e lasciami fare il mio lavoro!
You shut up and let me do my job!
Ora stai indietro... e lasciami fare il mio lavoro.
Now back off... and let me do my job.
Ora chiudi il becco e lasciami lavorare!
Now shut the fuck up and let me do my job!
Esci dal mio ufficio e lasciami finire quello che ho iniziato.
Get out of my office and let me finish what I started.
Prenditi la tua nuova identita', approfitta di un passaggio sul mio aereo e lasciami sistemare il casino che hai combinato.
Take your new identity, catch a ride on my plane, and let me clean up your mess.
Quindi tornatene a casa e lasciami fare il mio lavoro.
So why don't you stay at home and let me do my job.
Oh, e lasciami dire che ti ringrazio per avermi portato qui.
Oh, here, let me say, thank you so much - for bringing me here. - Oh.
Tu sta' zitto e lasciami lavorare.
Just shut up and watch me work.
Ok, bene, allora stai tranquilla e lasciami fare.
Yes. OK, good. Just be quiet and let me give it to you, then.
Mantieni la calma e lasciami gestire questa situazione, va bene?
Just stay calm and let me handle this, yeah?
Dimmi che non mi perdonerai mai... e lasciami vivere la mia cazzo di vita.
Say you're never gonna forgive me and let me get on with my fucking life.
Ora, va' a curare lo scemo del tuo fidanzato e lasciami stare.
Now go tend to that nincompoop fiancé of yours and leave me be.
Fammi un favore e lasciami solo...
Why don't you just leave me alone?
E lasciami indovinare... adorava sgranocchiare i suoi fanatici?
And let me guess, he liked to munch on his fans.
Stattene buono e lasciami far saltare in aria qualche cosa.
Just be quiet and let me blow some shit up.
Vai a dar da mangiare al gatto e lasciami sola!
Just feed the cat and leave me alone!
Dimenticati del tuo vecchio e lasciami fare le mie cose.
Maybe just be quiet for a while, forget about your old dad let me do my thing.
Sta' zitto e lasciami in pace.
Oh, just shut up and leave me alone.
Dammi qualcosa per il dolore e lasciami morire.
Give me something for the pain and let me die.
Beh, sono gia' felice, quindi ti sbagli e lasciami in pace.
Well I already am happy, so your wrong so leave me alone.
Sali in macchina, adesso... e lasciami stare.
Get in your car now, and leave me be.
Chiudi quella dannata bocca e lasciami in pace, va bene?
Shut the hell up and get off my back, would ya?
Dille la verita'... e lasciami in pace.
Tell her the truth, and leave me alone.
3.2627689838409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?